পটভূমিঃ লু স্যুন ও তাঁর বন্ধু ফ্যান আইনং দুনিয়ার সাহিত্যসংসারে চৈনিক লেখক লু স্যুনের (১৮৮১—১৯৩৬) নাম…
অনুবাদ
খুন ফির খুন হ্যায় || সাহির লুদিআনভি || অনুবাদ: রাফিয়া রেহনুমা হৃদি || রণপা || ১ম সংখ্যা
জুলুম তো কেবল জুলুমই যত বাড়ে, তেজ তার ততো মিলায়। রক্ত হইলো এমন জিনিস, তারে বহাইলা…
তরুণ নির্মাতাদের প্রতি উপদেশ || আন্দ্রেই তারকোভস্কি || অনুবাদ: আসিফ করিম চৌধুরী || রণপা || ১ম সংখ্যা
সিনেমার কবি আন্দ্রেই তারকোভস্কির জন্ম ও বেড়ে ওঠা সোভিয়েত রাশিয়ায়। তিনি পড়াশোনা করেছিলেন মস্কোর বিখ্যাত গেরাসিমভ ইন্সটিটিউট…
ঝড়ো হাওয়া || ফরোগ ফররোখজাদ || অনুবাদ: আসেম || রণপা || ১ম সংখ্যা
হায়! আমার ক্ষণস্থায়ী অন্ধকার রাতে ঝড়ো বাতাসের সাথে মিলন হবে পাতার। আমার ক্ষণস্থায়ী অন্ধকার রাত শুধুই…
আহমেদ দীন রুমির তরজমায় ফিলিস্তিনি কবি সামিহ আল কাসিমের (১৯৩৯–২০১৪) চারটে কবিতা || বিশেষ ক্রোরপত্র || রণপা || ৩য় সংখ্যা
১) তুই চাইলে হয়তো জীবিকা হারামু হয়তো সস্তায় বেইচা দিমু বসন ও বিছানা হয়তো পাথর কাটতে…
হিজল জোবায়েরের তরজমায় ফিলিস্তিনি কবিদের পাঁচটি কবিতা || বিশেষ ক্রোড়পত্র || রণপা || ৩য় সংখ্যা
কারাপ্রকোষ্ঠ মাহমুদ দারবিশ (১৯৪১–২০০৮) এটা সম্ভব… অন্তত কখনো কখনো… এটা সম্ভব, বিশেষ করে এই মুহূর্তে এই…
একজন আর্টিস্ট তাঁর শৈশবে ভর দিয়ে বেঁচে থাকে, পরজীবির মতো: ফিল্ম কারিগর আন্দ্রেই তারকোভস্কির সাথে আলাপ || ক্লেয়ার ডেভেরৌ || ভূঁইয়া মোহাম্মদ আসাদুজ্জামান || রণপা || ২য় সংখ্যা
ক্লেয়ার ডেভেরৌ, ১৯৭৮ তরজমা: ভুঁইয়া মোহাম্মদ আসাদুজ্জামান “নারী প্রসঙ্গে আমার সামান্যই বলার আছে— তারকোভস্কি বলতেছেন— আমার…
গালিবের গজল || উম্মে ফাহিমা হিরা || রণপা || ১ম সংখ্যা
তরজমাঃ উম্মে ফাহিমা হিরা আমার মনে পড়ে গেলো তোমার সেই অশ্রুসিক্ত চোখ; হৃদয়, আত্না, অস্তিত্ব, অভিযোগের…
(শিল্প) সর্বত্র যাবে || পল ভ্যালেরি || মাহফুজ আলম || রণপা || ১ম সংখ্যা
পল ভ্যালেরি তরজমাঃ মাহফুজ আলম পল ভ্যালেরি একজন ফরাসি কবি ও দার্শনিক। তাঁর এ প্রবন্ধের কিছু…
প্রেমের গান || উইলিয়াম কার্লোস উইলিয়ামস || পার্থিব মাহমুদ || রণপা || ২য় সংখ্যা
উইলিয়াম কার্লোস উইলিয়ামস তরজমাঃ পার্থিব মাহমুদ যেদিন আমাদের আবার দেখা হবেকীইবা বলার আছে তোমাকে আমার?তারপরেওশুয়ে শুয়ে…